コロナパニックを引き起こさないようにする政府の苦肉の策なのか? /名言「自分が自分に「よくやっている」って思ったら」 /今日のビジネス英語「会議に備えて計画を立てる」

【本日のお題】『 苦肉の策 』

▼詳細

こんにちは、TRYです。

サブスクリプションの様に流行らせたいのかどうか分かりませんが、コロナに関するカタカナの単語がよく飛び交う様になっています。

オーバーシュートクラスター等々。

それについて、分かりにくいといった非難めいた言葉が聞かれます。

ここで思うのは立場が変われば視点も変わる為、指摘はごもっともと思いつつも、説明する側の難しい立場も理解できるなと個人的には考えています。

一番は国民がコロナの危険性(健康もそうだが、より経済等に与える影響)を理解してもらう事です。

ただし、必要以上に危険を煽ってしまって集団パニックになってしまっては元も子もありません。

なので、苦肉の策として横文字を使って、言葉のキツさを緩和させているのかなと考えてみたりもします。

単に横文字使いたけだならビックリなのですが。

例えるなら役職者と一般社員では基本的には同じ方向性で働きはしますが、経営視点を求められる役職者の方が触れる情報の量や質も変わる為、自然と一般社員とは見解に開きが生じます。

このギャップを感じさせない様にするのが役職者の仕事の一つであるかもしれませんが、如何ともしようがない部分です。

個人的には一方的に合わせるだけでなく、関係する全ての人が自ら知る事の重要性と、『 立ち位置 』によって見ている視座が異なることも理解していければと考えます。

そうすることで、パニックなどはかなり抑止もできるのかなと感じています。

お名前.com

【本日の名言】 『 中田英寿 / 元Jリーガー、元サッカー日本代表 』

▼名言

自分が自分に「よくやっている」って思ったら、その時にはもう終わりが近いってことだよ

自分にできることを積み重ねていけば、必ず流れが変わる日が来る。

それを信じていられるうちは、どんなことにも耐えられるよ。

サッカーしか知らない人間にはなりたくない。

いつも好奇心を持っていたい

▼解釈

サッカーでも活躍された、日本を代表する名選手です。

サッカーを引退された後は海外を中心に活動され、現在は芸術に関連した事業等も手掛ける事業家の側面を持っています。

更にはBMWのアンバサダーにも就任されており、手広く活躍されています。

その活躍の根底には、この名言にあるような考えが根底にあるのだなと、名言に触れてはじめて理解できました。

『 常に何に意識を置いて生きていくるのか 』

これが人生に大きな影響を及ぼすのであれば、今からでも意識していきたいなと思える名言でした。

Z.com WP

【本日のLearning English】

キャリアアップのために必要なビジネス英語。

今回のシリーズではその為に必要な専門的なフレーズをご紹介していきます。

(英文)

Lesson 9. Planning for Future Meetings

Everybody has a phone now, and in business it is really important to know how to greet people and leave them with a positive impression of yourself and the company you work for. Many customers’ and clients’ first interactions with you (and the company you work for) will be on the phone. Make sure you leave them with a great first impression with these phrases when you want to meet with them again:

• “I’d like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you free?”

• “Are you free to talk again next week?”

• “When can we talk about this again?”

• “How does 2:30 p.m. Thursday sound?”

• “Does Thursday at 2:30 p.m. suit you?”

After the person has agreed to the time, it is customary to confirm one last time just to make sure the other person has really heard. If you are working in a place like an airport where there could be confusion as to the time, add the “a.m.” or “p.m.” just to be sure you have been understood:

• “Thursday at 2:30 p.m. then, that would be fine.”

• “Okay, I look forward to seeing you then.”

• “Thursday at 2.30 p.m. Looking forward to it, see you then.”

• “Thursday at 2.30 p.m., bye for now.”

(日本語訳)

Lesson 9. Planning for Future Meetings

会議に備えて計画を立てる

Everybody has a phone now, and in business it is really important to know how to greet people and leave them with a positive impression of yourself and the company you work for

誰もが携帯電話を持っている中で、挨拶の時などビジネスでは自分と会社にいかに良い印象を残すかを知ることが重要です。

. Many customers’ and clients’ first interactions with you (and the company you work for) will be on the phone.

多くの顧客とのやり取りで自分(あなたの働いている会社)と最初のやり取りが行われるのは電話です。

Make sure you leave them with a great first impression with these phrases when you want to meet with them again:

再度会いたいと思うような時は、相手に良い第一印象を残すフレーズを使ってください。

• “I’d like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you free?”

出来る限り早めにお会いできるように計画しますので、お時間がある時はいつになりますか?

• “Are you free to talk again next week?”

来週お話しする時間はありませんか?

• “When can we talk about this again?”

次にいつお話しできますか?

• “How does 2:30 p.m. Thursday sound?”

木曜日の午後2時30分は大丈夫ですか?

• “Does Thursday at 2:30 p.m. suit you?”

木曜日の午後2時30分はご都合宜しいでしょうか?

After the person has agreed to the time, it is customary to confirm one last time just to make sure the other person has really heard.

都合がついた後には、他の人にも明確にするために最後にもう一度確認するのが習慣です。

If you are working in a place like an airport where there could be confusion as to the time, add the “a.m.” or “p.m.” just to be sure you have been understood:

空港など混雑している可能性のある場所で作業している場合は、午前や午後を理解しているかを追加して理解している事を確認しましょう。

• “Thursday at 2:30 p.m. then, that would be fine.”

木曜日の午後2時30ですね。大丈夫ですよ。

• “Okay, I look forward to seeing you then.”

わかりました。お会いできるのを楽しみにしています。

• “Thursday at 2.30 p.m. Looking forward to it, see you then.”

木曜日の午後2時30分にお会いできるのを楽しみにしています。では、その時に。

• “Thursday at 2.30 p.m., bye for now.”

木曜日の午後2時30分ですね。それではまた。

Source: How to Speak Business English Expertly: 56 Essential Phrases for Meetings, Phone Calls and More

Xserver Business


にほんブログ村 経済ブログへ

FC2 Blog Ranking

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です